蕭文乾 博士 Wen Hsiao, PhD

  • 自幼居美,托福滿分,曾任美國高中辯論校隊與當地報紙專欄作者

  • 臺大外文系

  • 師大翻譯研究所

  • 北京清華大學外文系翻譯博士,專攻莎士比亞「憾母勒」中譯史。

  •  

  • 曾擔任陳前總統口譯。

  • 曾任教於師範大學英語系大四中英口筆譯講師。

  • 三十年英文教學經驗(四年偏鄉小學)

  •  

  • 「中英雙母語教學法」發明人。

  • 雙母語學殿創辦人

  • 臺灣雙語無法黨黨主席

  • 從2017至今培訓406位美語調音師資

蕭文乾博士 Wen Hsiao, PhD(1974年9月27日-),臺灣的英語教育工作者、雙語教材教法研發者,為「臺灣雙語無法黨」創黨人以及「臺灣雙母語學殿」創始人。提倡臺灣觀點的雙語教育,必須基植於臺灣特殊多元的母語內涵,培養臺灣人的中文、英文、人文素養。

主席出生於1974年9月27日,父親為高雄美濃人,母親為台北大稻埕人。從小因為父親工作關係,求學之路特殊,小學一、三、五年級在台灣吉林國小就讀,二、四、六年級在美國唸書;國中時又回到台灣就讀大直國中,高中時又到美國唸書。大學時期,前半期於美國讀電機系,後半期返台插班以第一名成績進入台大外文系,之後考取師大翻譯所口譯組榜首,最高學歷為北京清華大學翻譯博士。

曾任前總統陳水扁口譯、偏鄉小學教師四年、師大英語系兼任講師、社團法人「臺灣共學雙母語協會」創會理事長。出版作品包括《莎籟集 — 莎士比亞十四行詩七言全譯本》、《憾母勒‧Hamlet》、《問老師精選童謠42首》、《超自然發音字典》,並英譯《花若離枝》、《City of Stars》、《天黑黑》、《四月望雨》等數十首國語、臺語歌詞。

主席從事雙語教育近三十年,研發推廣「雙母語共學系統」,提倡「母語提攜外語」。具體實踐有三:先善用母語既有聲音,調整外語發音,累積日後學習的資本。再大量默寫、背誦外文經典,將西方文化內化與深化。最後透過大量「動態對等翻譯」的鍛鍊,熟稔兩種語系之間各種細微轉換。目前體制內、外皆有英語老師採這套教學法,培養孩子的中文、英文、人文素養。

10分鐘 認識蕭光頭

電視訪談

凱擘Talk Show 第83集 臺灣雙語無法黨 1
https://youtu.be/xz3SZSb0rII

凱擘Talk Show 第84集 臺灣雙語無法黨 2
https://www.youtube.com/watch?v=4HV4_FzA808

報紙專訪

人間福報 | 蕭文乾 致力英語教改的行者
https://www.merit-times.com/NewsPage.aspx?unid=579814

[點擊放大]

蕭博士 臉書

https://www.facebook.com/wen.hsiao.100
看蕭博士用一百種不同的口氣、一千種不同的比喻、一萬個不同的標題,講同一件事。

臺灣雙語無法擋 粉專

https://www.facebook.com/MiLingualPalace
記錄了蕭博士的巡迴演講紀錄、課程筆記、雙母語教學成果、和教案分享。

臺灣雙語無法擋YouTube官方頻道

https://www.youtube.com/channel/UCR_JIilCopdt1TYoz_U78sQ/featured
收錄了蕭博士的公益課程影片和蕭博士的巡迴演講影片。